domingo, abril 29, 2007

Desde Moscu.

Lo que hay que ver... tengo todas las instrucciones del blog en ruso, flipa. Bueno, es lo que tiene escribir desde un ordenador moscovita. Y eso... estoy en Moscu, este teclado no tiene acentos ni enies... y si que tiene un moton de simbolitos cirilicos de esos tan divertido es inentendibles.

Las primeras impresiones no son malas del todo, nos han hablado muchisimo de la corrupcion de la policia rusa, pero aun no la hemos sufrido, y esperemos no hacerlo. El cirilico es un cisco, y no mucha gente pispa el ingles, asi que el tema esta complicadillo. Venirse aqui sin saber nada de ruso, o sin un contacto es chungo. Suerte que tenemos a las letonas con nosotros. Y ahora tambien tenemos a Katya, la jefa del hostal. Una tia mon de maja que nos ha llevado a comer hoy a un sitio buffet de esos de paga y come todo lo que puedas.

Muy divertido todo, vamos. Maniana por la noche nos piramos para San Petersburgo... ya pondre fotos de todo esto cuando vuelva a Kaunas.

P.D.- Supongo que habreis notado ciertos cambios en el blog... es que ando intentando hacer experimentos con el PHP y el HTML, y la verdad que la cosa es un rollo, pero ya veremos, espero que dentro de poco vuelva a estar bonito. Ala, pasadl bien.

domingo, abril 15, 2007

Welcome to "plan B"/Bienvenidos al "plan B"

So, in one of the last posts, you could see in the map, moreless the route that was planned for our european tour. The plan begun correctly, we flew from Kaunas to Frankfurt-Hahn, and from there to the airport next to the lake Balaton, in Hungary. There we discovered that it is the biggest lake in Europe. We slept in one hostel, with a very friendly hungarian guy, and from there, bording all the lake, we took a train that carried us to tha capital city of Hungary, Budapest.
Durmiendo en el aeropuerto de Frankfurt-Hahn. A orillas del lago Balaton, el Benidorn alemán.


I recommend strongly to all who haven't been there to go. They told us that the Buda part of the city was the most nice, but for me both were really beautiful, each one different to the other, but beautiful too. In Budapest we spent two days, watching the parliament, the cathedral, national museum, the imperial palace, the castle, opera and so on. Really incredible city, full of history.

Cerquita del palacio imperial húngaro. Cesar y yo en la plaza de los héroes.

En uno de los ultimos posts podiais ver el mapita con la supuesta tour que ibamos a hacer por Europa. El plan comenzo correctamente, tomando el vuelo a Frankfurt-Hahn, y de alli a un aeropuerto en el lago Balaton, que luego ha resultado ser el lago mas grande de Europa. Ese primer dia dormimos en un pueblecito al lado del lago, regentado por un tipo muy simpatico que nos dio un monton de informacion sobre Hungria, y especialmente sobre Budapest, la verdad es que el tio muy muy majo. Al dia siguiente por tanto, tomamos un tren que bordeando todo el lago nos llevo hasta la capital húngara. Con el palacio Imperial al fondo, en la otra orilla del Danubio.

Y sinceramente, recomiendo a todos los que no hallan estado alli a que vayan, porque la ciudad es una pasada. Dicen que es mas bonito el lado de Buda, pero la verdad, es que tanto ese como el lado de Pest, son muy bonitos, cada uno a su manera. Se notaba que la ciudad tenia muchisima historia a sus espaldas, ya que de todas las que visitamos fue en la cual vimos mas cosas. El palacio imperial, la ciudadela, la opera, los puentes sobre el Danubio, el parlamento...

No, no es Minas Tirith, sino el mirador al lado de la catedral. Desde el palacio Imperial, con el Parlamento al otro lado del rio.

Something bad to say about Budapest, it was full os spanish, and one of those spanish told us that Bratislava was not worth to see. And, stupid of us, we believed him. I say this, cause i truly think that Bratislava was worthy. But... this opinion gave us the opportunity to think of a plan B. The options were to stay one more day in Budapest, to go one day early to Austria... and therefore, to go one day earlier to Slovenia. None of that options convinced us too much. And them... the critical moment. I saw a map. So i shot the possibility to turn south instead of west. And as the idea grew up, we decided to change all our tour. Changing Austria and Eslovaquia for Serbia, Bosnia Herzegovina and Croatia. Welcome to "plan B".

Asi quedo el mapa final del viaje. Homeless totales, es lo que tiene viajar sin un duro.

Algo en contra de Budapest, estaba petadisimo de españoles, y uno de esos, con el cual dormimor en el Hostal, y que estaba de erasmus alli, nos conto que Bratislava no merecia tanto la pena. Asi que alli estabamos, entre la disyuntiva de seguir con el plan, y arriesgarnos a que lo que decia el tipo aquello fuera cierto, o estar un dia mas en Budapest, o ir un dia antes a Austria, y por lo tanto a Eslovenia. Y ahi llego el momento critico del viaje, el primero de ellos... yo cogi un mapa. Y como en los mapas las distancias parecen tan pequeñas... Bienvenidos al "plan B". Vayamos a Belgrado... y alli ya veremos para donde tiramos. Segun la idea crecia en nosotros, fundamentalmente en los tres chicos de la expedicion. Decidimos cambiar Austria y Eslovaquia por Serbia, Bosnia Herzegovina y Croacia.

Aprendimos a dormir en cualquier sitio y cualquier postura.

So, that night, we took a train way to Belgrade. We spent two days there, walking through the castle, really nice, eating in a terrace with the Danubio behind us, and going on party with gipsies. Interesting for us, how the serbians all the time tried to give us good image of their country, asking us to speak well of them in Spain. Also curious the greek ortodox churches there. One of then had all its lamps made of bullets.

Al pie de la Ciudadela, en Belgrado.

Asi que esa noche tomamos un tren nocturno rumbo a Belgrado. Alli estuvimos dos dias, paseando por la ciudad, visitando la ciudadela, que estaba muy bonita, comiendo pescado en una terraza a la orilla del Danubio y yendonos de fiesta con unos gitanos, (eso ultimo en concreto solo Monica y Cesar). Dos cosas sorprendentes, la primera los esfuerzos tremendos que hacian los serbios por dar buena imagen hacia el exterios, dandonos saludos para España continuamente, y pidiendonos que hablaramos bien de Serbia alli. Y la segunda cosa curiosa fueron las iglesias ortodoxas griegas, especialmente una cuyas lamparas estaban formadas totalmente por balas.

Comiendo a orillas del Danubio, de vez en cuando nos permitiamos ir de pijos.

Tras una noche en un hotelillo enfrente de la estacion de trenes, tomamos un autobus nocturno a Sarajevo. Tuvimos que coger el bus porque aun no hay linea de tren entre estas dos ciudades.

"A Sarajevo se va por allí." Restos del bombardeo de la OTAN.

After one nigth in a old hotel next to the train station, we took a night bus to Sarajevo. We had to take the bus, cause after the war, they still don't have railway between those to cities.

Sarajevo, lo blanco es el cementerio militar musulman.

Sarajevo was a surprise. The first impression was really bad, because our bus din't left us in the main bus station, but in one lost one, i the outskirts. Our mood changed, once we took a taxi to the center. There, Sarajevo becomes a relly nice and very interesting city. It's situated in a valley, so the natural enviroment is really nice. In the old town, you could think you were in Africa, Turquey or Arabia, thanks to all the bazars, and that 80% of the population is muslin, so the city was full of mosques. But although this, right now three different religions survive in that city in a peaceful way. It was funny to think how, we spanish, always speak about that in our country, lots of different cultures and religions were there along History. But in Sarajevo, not along History, but right now, muslins, catholics, ortodoxs and jewish were living.

¡¡¡Fanta azul!!! Monica estaba intentando ubicarnos.

Sarajevo fue una sorpresa. Llegamos a las 6 de la mañana a una estacion secundaria de la ciudad, en mitad de ningun sitio y con un frio que pela. Asi que se nos cayo el alma a los pies. Pero luego, tras coger un taxi que nos llevara al centro, y encontrar el hostal de turno, la ciudad resulto ser realmente bonita. Esta situada en un valle, totalmente rodeada de montañas. En la ciudad vieja uno puede sentir que esta en algun sitio al norte de Africa o en Turquia, debido al bazar, y a la cantidad de mezquitas que hay, el 80% de la poblacion de Bosnia es musulmana. A pesar de ello, ahora mismo en Sarajevo hay cuatro religiones distintas sobreviviendo mas o menos pacificamente. Me hacia gracia pensar como en España alardeamos mucho de ser un pais multicultural a lo largo de la Historia y todo eso, pero en Sarajevo ahora mismo, estan viviendo, al mismo tiempo, repito, musulmanes, judios, catolicos y ortodoxos griegos.

Tomando te turco.Si que estabamos cansados, si.

Aparte de eso, esta fue la ciudad mas pobre que visitamos en el viaje. Aun podiamos ver las heridas que la guerra habia dejado en las calles de edificios. Y tambien en las personas. Desesperante que los unicos extranjeros que habia por alli eran todos españoles.

En medio del bazar sarajeviano.

Apart from that, that was the most poor city we visited in our trip. You can still see the wounds of the war in the streets and buildings, all of them full of shots marks, and some still destroyed by bombs. Disappointing the amount of spanish we found there. Ah, i nearly forgot Jurgita's postcard. Our erasmus coordinator made her erasmus year in Vienn, so she expected us to send her a postcard from there. We sent her a postcard from Sarajevo telling her how wonderful Vienn was.

"Aupa Patxi!!!" Recuerdos de tiempos pasados.

We spent in Sarajevo one night, and the next day, early in the morning, we took a train to Zagreb. Zagreb looked more like a normal european city. The most representative building of the city was the cathedral, and i think they are working hard to get into the EU as soon as possible. We just spent one afternoon there, not so much to see in Zagreb, but it's a nice city to live. I think that probably is more interesting to go to Croatia with a bicycle and make a tour with it through the coast.

A la catedral le estaban haciendo una restauracion bestial. Haciendo amigas en Zagreb, porque fumaba que si no alguno le pide en matrimonio.

Despues de pasar una noche reparadora en Sarajevo, yo creo que despues del viaje en bus se convirtio en el dia mas duro de todos, al menos para mi, tomamos el tren matutino para Zagreb. Ciudad totalmente europea, moderna y todo eso. La catedral mola, de todas las que vimos en Yugoslavia era la mas grande de todas. Aparte de eso no hay mucho que ver en Zagreb, aunque la ciudad es bonita, y molaria vivir alli. Eso si, lo que molaria de Croacia es pillarse la bici y recorrerse la costa con ella.Delante de la estatua de alquien. Delante del teatro.

Next day we arrived in Ljublijana, were Vanja and Ana were waiting for us... thanks to that we went there, who knows where we should have ended if we dind't had to meet them there. In Ljubijana we tried typical balcanic food, we visited the castle and old town. And at last i got the explanation for the Ljublijana flag, a dragon on a castle. That dragon is supposed to be the one that protected the golden fleece that Jason took.

En la plaza mas chachi de Liubliana, con el poeta y su musa. En la torre del castillo, con toda la ciudad a nuestra espalda.

Al día siguiente llegamos a Liubliana, parada obligatoria porque Vanja y Anna, estudiantes erasmus el semestre pasado, nos estaban esperando. Alli probamos comida tipica balcanica, parecida a la que ya probamos por nuestra cuenta en Sarajevo, visitamos el castillo y la part vieja. Y me entere de que el dragon que figura en la bandera de la ciudad, y que esta por todas partes en ella, es el mismo que protegia el vellocino de oro que Jason robo.

En la fuente de los tres rios. Haciendo amigos japoneses.

Next day in Slovenia we were supposed to go to the beach after a quick trip to the slovenian alps. So we went to Bred, a little village next to a lake, with a castle on top of one of the cliffs next to the lake. And from there, we started our trip to slovenian coast. But... then, i took a map... and said that going to hw italian coast was much easier... so we decided to go that direction... and once i studied better the map... i realise that we were only 140km far from Venice... The idea was clear. Welcome to "plan B version 2.0".

En Bled, con el castillo y el pueblo detras. Con los pinreles en el lago... estaba un poco fria el agua.

Al dia siguente el plan era hacer una visita rapida a Bled, una pueblecito con un castillo la mar de chulo en los alpes eslovenos. Asi que alquilamos dos coches, y nos fuimos palla. De alli se supone que teniamos que ir a la playa eslovena. Pero los conductores y en general todos menos yo, andaban algo tocadillos, asi que tras mirar el mapa decidi que era mas corto tirar pa la costa italiana. Y hacia alli ibamos cuando descubri que en el mapa ponia "140 km Venezia". Esta claro lo que paso a continuacion. Bienvenidos al "plan B version 2.0".

"A Venecia se va por alli." ¡¡¡Venecia alla vamos!!!
Pillamos algo de atasco.

Asi que esa noche visitamos Venecia durante dos horas, y volvimos a Liubliana a las 3:30 am... con nuestro probre conductor Cesar al borde del coma por agotamiento. Suerte que cuando me pongo soy un buen conversador, y que haciamos paradas continuas para descansar. Y eso, aunque estuvimos solo dos horas en Venecia nos dio tiempo ha hacernos una idea de la ciudad, y a ver la plaza de San Marcos, los dos principales puentes sobre el mayor canal, etc... Muy bonito todo.En la plaza San Marcos.Foto homenaje a Paolo, con su misma sonrisa:D David y yo en el palacio del Dux.

So that night we visited Venice for two hours, and return to Ljublijana at 3:30 am... With our poor driver, Cesar, nearly dying. But... Venice was beautiful, we walk through the city, visited the two main bridges over the main canal, and of course San Marcos square. With the cathedral, the palace of the Dux, etc...

El puente Rialto, creo...
Con los cuatro tetrarcas, Monica nos dijo que la estatua es del siglo IX.

And from Slovenia, to Graz, from Graz to Standsted in London, and from London back to Kaunas. In total we visited 5 countries, and we passed through three more.

"Direccion Venecia: No pasa nada chabales, que yo conduzco."
"Llegada a Liublina a las 3:30 am: Muero."

Now, wich is the method to follow when you travel without knowing where you're going to be next day? It's simple. When you arrive to the new city, the first thing is know how, how much, and when, are you going to go to the next stage. Just after that you need to know how is the currency of the country called, and how much it costs in euros. That way you will also know how much the trip costs. From there you have to look for a hostel, just walking through the street, and stopping in information offices, and hostels. Once you have the hostel... the last but not the least, is to learn how to say "thank you".

Tomando el solecillo en Graz antes de tomar el avion de vuelta.

In Hungarian something like "coisinom", and in the ex Yugoslavia respublics, "bala", "vala", "Balá", "Hvala", and so on... just bala with different accents.

Y de Eslovenia a Graz, de Graz a Standsted en Londres, y de alli vuelta a Kaunas. En total visitamos 5 paises y pasamos por otros 3. Me llenaron tres paginas del pasaporte de sellos.

Todos para uno y uno para todos.

Antes de acabar el post es pertinente explicar el metodo seguido en esta aventura. El metodo que has de seguir cuando haces unviaje sin saber muy bien donde vas a estar al dia siguiente. Cuando llegas lo primero es enterarte de cuanto, cuando y como vas a llegar a la siguiente estapa del viaje. A la vez echas cuentas y averiguas como se llama y cuanto vale la moneda del pais en cuestion. De alli vas a buscar un hostal, eso lo haces paseando por las calles y preguntando con cara de turista sin un duro, que es lo que eramos. Y por ultimo cuando todo eso esta conseguido te enteras de como se dice "gracias". Y ala, a verlo todo que mañana nos vamos.


Esta cara se le ha quedado a David despues del viaje.

Por cierto, en hungaro es algo como "cosinum", y en los paises de la ex Yugoslavia siempre "bala", pero con distintos acentos. Nosotros le poniamos el español.

And that's all.

Y eso es todo.

martes, abril 10, 2007

Trip's thoughs.../Pensamientos viajeros...

Sharing is love?

That's what David loves to say all the time, especially all the times he wants someone to share something with him. "Sharing is love, my friend". And well... i don't want to discuss that sharing is something beautiful, something that we should practice more, at least me, etc... But i must discuss that love is more than sharing. Because for him, as far as i have understood his thoughs, sharing is love, and love is sharing, and i can't agree... "as nesutinku".

Sharing can be love, just can be, and for sure love is not sharing. Sometimes sharing can be love, but most of the times sharing is just something about justice. When you find an apple in the way, you share it with your partner, cause it's the fair thing to do. Sharing is fair.

But love... love is everything, love wants all, love doesn't want anybody to share anything, love wants everything. And when you trully love somebody, you want to give that somebody, not just one piece of you, you want to give yourself completely. Somebody said in the antique times that there is no bigger love than giving your life for your friends. All your life, if you're in a death or alive situation sharing is not going to serve you for anything. In such situation you have to chose, nothing or all, black or white.

Real love is exigent, it's hard, most of the times is not fair, and for sure doesn't like sharing. Looking at it that way it doesn't seem so good... but stupidly, it still works today, so... it must have some great pros, life will probably teach us about that.


Los complices tambien son culpables.

Aunque fastidie, los complices de un delito, o por no ponerlo tan a la tremenda, simplemente de algo incorrecto, tambien son culpables. Puede que no de la misma manera, puede que no de forma tan clara, pero son culpables. Si tu ayudas a un asesino a escapar, aunque no hallas participado en el asesinato, seras complice del mismo, y como tal seras juzgado.

No me sirve eso de, "no, yo no mate a nadie, solo conducia el coche, el problema es suyo." Ni hablar. Ya lo siento pero a veces, toca examinarnos un poco y ver de que estamos siendo complices, aunque sea mucho mas comodo cerrar los ojos, no se si de esa manera viviriamos tan tranquilos. Evidentemente... si estamos dispuestos a cargar con esa culpa, o si simplemente no vemos nada incorrecto en nuestros actos, que a veces parecen mas inocentes que un asesinato, adelante. Pero como se suele decir "uno cosecha lo que siembra".